Сочетаемость слов и точность

Точность речи просит не только лишь познания семантики слов, да и умения учесть их сочетаемость − способность соединяться с другими словами в контексте. Конкретно в контексте, в купе с другими словами реализуется семантика слова, обретается четкость и определенность. Понятно, что сочетаемость слов определяется их лексическими особенностями, грамматическими качествами, стилистической расцветкой. В Сочетаемость слов и точность согласовании с этим можно выделить три вида сочетаемости: лексическую, грамматическую (синтаксическую) и стилистическую. Границы меж ними в определенных актах коммуникации очень нечетки; все виды сочетаемости органически взаимосвязаны.

Лексическая сочетаемость определяется семантическими особенностями слова. Зависимо от лексического значения слова различается два главных ее вида − свободная и несвободная, ограниченная довольно серьезным Сочетаемость слов и точность перечнем слов. В первом случае имеется в виду сочетаемость слов с прямым, номинативным значением. Она обоснована предметно-логической природой слов, в базе ее лежит семантическая несопоставимость лексем. К примеру, глагол взять смешивается со словами, обозначающими предметы, которые можно "принять в руки, схватить руками, зубами, какими-либо приспособлениями": взять палку Сочетаемость слов и точность, ручку, ложку, ножик, стакан, лампу, ветку и т.п. Такие лексические связи соответствуют реальным, логическим связям и отношениям предметов, понятий, выраженных сочетающимися словами.

Границы лексической сочетаемости слов с номинативным, либо прямым, значением определяются сначала предметно-логическими соотношениями в реальной реальности денотатов соответственных слов.

Несвободная сочетаемость обоснована внутриязыковыми, семантическими взаимосвязями и Сочетаемость слов и точность отношениями. Она свойственна для слов с фразеологически связанными значениями. Сочетаемость в этом случае избирательна, лексемы соединяются далековато не со всеми семантически совместимыми. К примеру, прилагательное неизбежный смешивается с существительными смерть, погибель, провал, но не смешивается с существительными победа, жизнь, фуррор и др. В случае полисемии фразеологически связанными могут быть отдельные Сочетаемость слов и точность значения слова. Так, у лексемы глубочайший таким значением является 'достигший предела в развитии, течении'. Круг ее лексических связей в данном значении ограничен: она может сочетаться со словами старость, ночь, осень, зима, но не смешивается со словами молодость, денек, весна, лето, семантика которых не противоречит ее своей.

Правила Сочетаемость слов и точность лексической сочетаемости носят словарный нрав, они персональны для каждого слова и еще пока недостаточно поочередно и много кодифицированы. Потому одной из более всераспространенных ошибок в речи является нарушение норм лексической сочетаемости: скоропостижный отъезд (заместо внезапный), прирастить уровень (уровень может только повышаться либо снижаться), усилить темпы и т.п. Достаточно нередко Сочетаемость слов и точность (в особенности в разговорной речи) ошибки появляются в итоге контаминации (от лат. contaminatio − приведение в соприкосновение; смешение) − скрещивания, объединения 2-ух сочетаний, связанных меж собой какими-либо ассоциациями. Обычно контаминация − итог неверного образования словосочетания в речи. К примеру, неверное сочетание иметь отражение − итог контаминации словосочетаний иметь место и отыскивать отражение, оказать Сочетаемость слов и точность вред − оказать помощь и нанести вред. Почаще других контаминации подвергаются словосочетания иметь значение, играть роль, уделять (обращать) внимание. Нарушение структуры нормированных словосочетаний затрудняет восприятие речи.

Особенного внимания просит употребление фразеологических сочетаний. Используя фразеологизмы, следует учесть их семантику, образный нрав, лексико-грамматическую структуру, эмоционально-экспрессивную и функционально-стилевую Сочетаемость слов и точность расцветку, также сочетаемость фраземы с другими словами в составе предложения. Немотивированное отступление от этих требований приводит к речевым ошибкам, аналогичным тем, которые наблюдаются в употреблении отдельных слов. Не считая того, в речи всераспространены немотивированное изменение состава фраземы (его сокращение либо расширение, подмена 1-го из компонент без расширения состава фразеологизма Сочетаемость слов и точность либо с одновременным его расширением) либо структурно-грамматические конфигурации, также искажение образного значения фразеологического сочетания. Стилистически немотивированные, ненамеренные нарушения лексической сочетаемости приводят к некорректности речи, а время от времени к неоправданному комизму. К примеру: На собрании резкой критике подвергались достигнутые недочеты (лексема недочет семантически не смешивается с лексемой достигнутый).

Правила Сочетаемость слов и точность лексической сочетаемости, обусловленные внутриязыковыми закономерностями, специфичны для каждого языка, национальны. Это делает определенные трудности при переводе с 1-го языка на другой, вынуждает подбирать эквиваленты не к отдельным словам, а к целым словосочетаниям. К примеру, к русскому словосочетанию ставить в известность эквивалентом является белорусское словосочетание даводзіць да ведома; направить Сочетаемость слов и точность в бегство − прымусіць уцякаць либо прымусіць да уцёкаў, неровен час − чаго добрага либо чаго не бывае.

Одной из главных обстоятельств нарушения норм лексической сочетаемости в критериях русско-белорусского билингвизма является перенесение моделей белорусского языка на российский. Как итог интерференции можно рассматривать последующие словосочетания: получить (заместо одержать) победу (эквивалентом Сочетаемость слов и точность к данному словосочетанию в белорусском языке является атрымаць перамогу, атрымаць в переводе на российский язык − получить, отсюда − получить победу); брать (заместо принимать) во внимание − браць (прымаць) под увагу, рассматривать (заместо рассматривать) вопрос − разглядаць пытанне.

Грамматическая (синтаксическая) сочетаемость слова определяется его грамматическим значением, принадлежностью к тому либо иному классу либо уровню Сочетаемость слов и точность. Слово как единица некий грамматической категории имеет достаточно серьезный набор синтаксических связей с другими словами. Правила грамматической сочетаемости формируются либо как общие (правила соединения обычных предложений в составе сложного, правила сочетания членов обычного предложения и т.п.), либо как схема сочетаемости отдельного слова (к примеру, схема управления определенного глагола Сочетаемость слов и точность). Законы грамматической сочетаемости появляются, к примеру, в том, что имена прилагательные просто смешиваются с существительными (увлекательный собеседник, радостный человек, зеленоватые листья и т.п.) и не смешиваются с количественными числительными и глаголами. Либо сочетаемость собирательных существительных большая часть, меньшинство ограничивается словами, обозначающими .предметы, поддающиеся счету (большая часть студентов, рабочих, городов Сочетаемость слов и точность, парков и т.д.), и словами типа группа, население, люди, интеллигенция, в собирательном значении которых заключено понятие о каком-то количестве однородных единичных предметов. Встречающиеся в речи сочетания типа большая часть / меньшинство времени, места, отдыха неверны.

9. Избыточность средств выражения и точность речи

Речевая избыточность, либо многословие, проявляется в употреблении Сочетаемость слов и точность большего количества слов, чем требуется для выражения мысли. Многословие может быть вызвано плеоназмом, тавтологией, употреблением слов, ничего не прибавляющих к произнесенному, и т.д.

Плеоназм (от греч. pleonasmos − излишество) − "употребление в речи близких по смыслу и поэтому логически лишних слов: лично я, в общем и целом, поступательное движение вперед Сочетаемость слов и точность (поступательное движение и есть движение вперед), свободная вакансия (вакансия значит "свободное место") и т.п. Плеоназмы употребляются в речи для усиления ее выразительности, но часто их употребление является результатом халатного дела говорящего к языку, неведения семантики слова, неумения либо нежелания вникнуть в смысл произнесенного. К речевым ошибкам в большинстве случаев приводит Сочетаемость слов и точность употребление плеонастических сочетаний, содержащих иноязычные слова, семантика которых недостаточно точно известна говорящему: хронометраж времени (хронометраж − 'измерение издержек времени на что-либо'), прейскурант цен (прейскурант − 'текущие цены'), 1-ый фаворит (фаворит − '1-ый, ведущий'), странноватый феномен (феномен − 'странноватое мировоззрение, расходящееся с принятыми') и др. Много плеоназмов, в составе которых извечно российские Сочетаемость слов и точность слова: основная сущность, рыбная уха, падает книзу, в первый раз знакомиться, очень огромный, очень крошечный, несколько побыстрее и т.д.

Плеонастической является речь, в какой не один раз повторяется одна и та же идея, выраженная при помощи разных языковых средств. Идея можно повторять преднамеренно, чтоб направить на Сочетаемость слов и точность нее повышенное внимание читателя либо слушателя. От такового повторения мысли следует отличать небрежность в построении речи, назойливое объяснение того, что понятно адресату (речевое "топтание на месте").

Тавтология (греч. tautologia, от tauto− то же самое и logos − слово) − повторение однокоренных слов либо схожих морфем. Тавтология может быть и узким стилистическим Сочетаемость слов и точность приемом, и речевой ошибкой. Примеры речевых ошибок: организовать компанию, изобразить образ, приблизиться поближе, стопроцентно заполнить. К тавтологии как речевому недочету нередко приводит неумение воспользоваться синонимами. К примеру: Обитатели Калинова живут скучноватой монотонной жизнью. Но повторение однокоренных слов не всегда является речевым недочетом. Тавтология в предложении неминуема, если в языке нет другого Сочетаемость слов и точность равнозначного слова (варить − варенье, закрыть − крышка, цвести − цветочки, чай − чайник, тренер − тренировать, редактор − редактировать). К примеру: Агафья Карповна варила варенье из темной смородины (В. Кочетов).

В итоге забвения начального смысла слова либо конфигурации его значения этимологически плеонастические либо тавтологические сочетания перестают восприниматься как лишниие. Так, монументальный монумент, настоящая Сочетаемость слов и точность реальность, информационное сообщение, букинистическая книжка и другие соответствуют нормам современного литературного словоупотребления, потому что определения в их закончили быть обычным повторением основного признака, заключенного в определяемом слове. Словосочетания темные чернила, белоснежное белье, красноватая краска, имеющие этимологически общий корень, в текущее время не воспринимаются как лишниие, так же, как и город Сочетаемость слов и точность Волгоград, город Симферополь, так как морфемы − град (город) и − ноль (от греч. polis − город) входят в состав географических наименований и не воспринимаются уже в качестве самостоятельного слова.

Речевая избыточность может проявляться в употреблении слов, ничего не прибавляющих к содержанию выражения, даже в узеньком контексте: нелегальное рас-, таскивание муниципального имущества Сочетаемость слов и точность, обмен имеющимся опытом, прожить всю свою жизнь в деревне и т.п.

Речевая избыточность проявляется также в лишней, второстепенной инфы, затемняющей смысл основного выражения. Лишная информация, многоречивое разъяснение свидетельствуют о неумении говорящего (пишущего) сосредоточиваться на главном, выразить идея коротко.

Стилистически неоправданная речевая избыточность и неэкономная растрата языковых средств − показатель недостаточно Сочетаемость слов и точность высочайшей речевой культуры. Еще А.П. Сумароков писал, что "многоречие характерно людскому скудоумию. Все, те речи и письма, в каких больше слов, ежели мыслей, демонстрируют человека тупова..." Неслучайно многие писатели в качестве 1-го из плюсов речи выделяли краткость: "Краткость − сестра таланта" − эти слова А.П. Чехова стали Сочетаемость слов и точность крылатыми. Достигнуть краткости в выражении мысли помогает умение отыскать четкое слово для обозначения того либо другого понятия, выделить и правильно сконструировать основную идея. Конкретно в связи с этим

А..С. Пушкин гласил, что точность и краткость− вот 1-ые плюсы прозы.

10. Речевая дефицитность

К искажению либо затемнению смысла выражения время от времени приводит речевая Сочетаемость слов и точность дефицитность, возникающая в итоге немотивированного пропуска слов и проявляющаяся в лаконизме изложения во вред содержанию. К примеру, в предложении Давыдов решительно отрешается дать ключи от склада; он готов погибнуть, чем поступиться интересами величавого дела, которому он беззаветно служит недостает слова лучше (либо быстрее)'. ...он готов лучше погибнуть, чем... , хотя Сочетаемость слов и точность в ином контексте сочетание готов погибнуть обладает полностью законченной семантикой.

Всераспространен в речи неоправданный пропуск связки при именном сказуемом: Одним из средств выразительности, которое обширно употребляет создатель, сопоставление (следует является сопоставление); пропуск структурно неотклонимого местоимения в главной части сложноподчиненного предложения: Я закрыл глаза и представил для себя, о чем Сочетаемость слов и точность писал создатель (следует представил для себя то, о чем...); пропуск 1-го из компонент словосочетания: Бытовые условия учителя хотят наилучшего (верно оставляют вожделеть наилучшего); Всякий раз, когда речь об участниках Величавой Российскей войны, флегмантичных в зале не остается (нужно когда идет речь...).

В проф речи и в просторечии нередко Сочетаемость слов и точность пропускаются зависимые слова при семантически незаконченных лексемах. Так, существительные состояние, выражение, средство, воплощение, понижение и другие не могут употребляться без зависимых слов в форме родительного падежа: состояние невесомости (покоя, волнения), выражение печали (тоски, испуга) и т.п. Непременно требуют зависимых слов глаголы ощущать (себя либо что), опираться Сочетаемость слов и точность (на кого-что), участвовать (в чем) и др., прилагательные соответствующий (для кого-чего), .характерный (кому-чему) и т.д. Пропуск зависимых слов в схожих случаях приводит к лексической дефицитности: Он купил надежное средство; Председатель и агроном объезжают поля, инспектируют их готовность; Просторечную лексику создатель употребляет как средство понижения. Одной из обстоятельств речевой Сочетаемость слов и точность дефицитности в письменной речи

является перенесение в нее особенностей разговорной: пропуск структурно и семантически важных единиц. К примеру: Нездоровые уповают, мы им поможем (в письменной речи тут нужен альянс что: ...что мы им поможем).

11. Предпосылки нарушения точности речи

Как отмечалось выше, причинами, приводящими к некорректности, неясности и двусмысленности выражения, являются:

а Сочетаемость слов и точность) употребление слов в значении, нехарактерном для литературного языка;

б) неумение воспользоваться синонимами, паронимами, определениями, неоднозначными словами и омонимами;

в) межъязыковая лексико-семантическая интерференция в критериях билингвизма;

г) нарушение норм лексической, грамматической и стилистической сочетаемости;

д) речевая избыточность;

е) речевая дефицитность.

Не считая того, резвое и четкое восприятие Сочетаемость слов и точность речи затрудняют последующие погрешности в ее структуре:

1) "нанизывание" падежей. В речи встречаются конструкции, включающие в себя несколько схожих падежных форм, зависящих поочередно одна от другой либо от 1-го и такого же слова: В целях устранения обстоятельств отставания производства деталей для тракторов...; Для предстоящего увеличения вещественного уровня трудящихся республики... В Сочетаемость слов и точность этих примерах "нанизывание" образовано "цепочкой" форм родительного падежа. Подобные конструкции являются более всераспространенными, в особенности часты они в текстах официально-делового стиля. Убрать нанизывание таких форм можно методом подмены отглагольных существительных инфинитивными либо другими конструкциями: Чтоб убрать предпосылки отставания производства деталей для тракторов...

Встречается нанизывание и других падежей, к примеру Сочетаемость слов и точность, творительных субъекта и объекта (Директор ознакомился с принятыми рабочими решениями), предложных (Дискуссировался вопрос об отчете о работе председателя месткома). Поправить подобные предложения можно так: Директор ознакомился с решениями, которые приняли рабочие; Дискуссировался вопрос об отчете председателя месткома о проделанной работе .

2) нарушение порядка слов в предложении. В российском Сочетаемость слов и точность языке, в

отличие от других, нет строго закрепленного места за тем либо другим членом предложения. Оно определяется смысловою нагрузкой, стилистической и синтаксической функциями, структурой и типом предложения и т.д. Перестановка слов ведет к семантическим и стилистическим сдвигам, делает дополнительные семантико-стилистические цвета, изменяет экспрессивные функции членов предложения. Неважно какая инверсия должна быть Сочетаемость слов и точность стилистически оправданной. Стилистически немотивированный порядок слов приводит к искажению смысла выражения, к двусмысленности, мешает резвому и адекватному восприятию текста. К примеру, в предложении Нужно оказывать первую помощь пострадавшему на рабочем месте словосочетания оказывать первую помощь и на рабочем месте разобщены словом пострадавшему, в итоге читающий обязан растрачивать Сочетаемость слов и точность время и усилия на то, чтоб установить грамматические и смысловые связи меж словосочетаниями. Неверный порядок слов в предложении: Он не только лишь писал стихи, да и повести приводит к смещению логического ударения. Нередко порядок слов нарушается в предложениях с причастными оборотами: Опавшие листья с деревьев шелестели под ногами Сочетаемость слов и точность (тут слово листья разрывает причастный оборот опавшие с деревьев)

3) загромождение предложения придаточными, причастными оборотами и другими обособленными конструкциями. Предпосылкой нарушения точности речи может служить неудачное построение сложного предложения с несколькими придаточными, объединенными соподчинительной либо поочередной подчинительной связью. На-пример: Педагог утверждает, что в числе заданий, которые даются учащимся на дом Сочетаемость слов и точность, должны быть и короткие свойства второстепенных персонажей −

Одичавшего, Феклуши, Варвары, Кудряша, Кулигина, которые складываются из наблюдений, которые были изготовлены учащимися в то время, когда они читали сцены, где участвуют эти действующие лица.

Мешает восприятию речи употребление в неоднородных придаточных предложениях схожих союзов либо союзных слов, в особенности который Сочетаемость слов и точность и что: Родиной волнистых попугайчиков, которые по наружным признакам разделяются на две группы, которые объединяют птиц с опереньем определенной расцветки и формы, является Центральная Австралия, где они населяют равнины; Ей казалось, что время так медлительно движется, что никогда не наступит вечер и что она так и не выяснит, что он Сочетаемость слов и точность желал ей сказать.

КОНЕЦ


sochinenie-na-temu-moya-klassnaya-samaya-klassnaya.html
sochinenie-na-temu-vera-v-serdce-moem.html
sochinenie-obraz-komi-cheloveka-v-proizvedeniyah.html